4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
> 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开 工仪式非常重要,深圳市 委和省里重要领导都会出席讲话,同时要 翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译 的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华 博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反 应一天内就配置齐全1000台接收 机设备以及专业的同传老师,对他们 的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译 翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财 富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这 位翻译非常不错(交传过 程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

商业合 同是非常严肃的材料,合同翻 译需要注意哪几点呢?

  商业合 同是非常严肃的材料,在进行 跨国贸易的时候,或许会需要翻译商业合同。这项任 务并不是所有人都可以担任的,必须要 找一家专业公司来进行翻译,而合同翻译的过程 中有非常多需要注意的地方。

  商业合同具有保密性,在进行合同翻译的时候,千万不 要将合同中的内容泄漏出去。一定要 采用特殊方法来为客户进行保密,在翻译工作结 束两周后就应该彻底删除这份商业合同。

  在翻译商业合同的时候,还需要 特别注意其用词。合同本 来就是比较严谨的文件,要是翻译用词不准确,导致其翻译出来的 内容和原文不符的话,就有可 能会给公司造成比较严重的损失。合同翻译的时候 要尤其注意这一点,有很多 单词具有多个意思,在翻译的时候要多考虑一下,看看到底应该翻译成什么意思。

  合同翻译的时候,要特别注意一些细节,就比如金钱、数量等等,这都是 商业合同中非常关键的内容,如果翻译的这部 分内容出现误差的话,造成的 影响实在是太大了。为了避 免出现这样的失误,在翻译工作进 行的时候就应该多注意啦。

  合同翻译并不是 一个轻松的任务,需要注 意的地方实在是太多了。只要大 家都注意到以上这几点,或许就可以让翻译工作很好的进行下去。翻译合同的 时候一定要端正态度,多多阅 读原文后才能进行翻译,出现任 何一个小误差都有可能造成大问题。

友情链接:    FG欢乐德州平台   19彩票导航网   北京pk赛车历史开结果   糖果棋牌电玩城   联通彩票官方网站